Почему в США футбол называют «соккер»?
Для миллионов поклонников по всему миру футбол — это больше, чем спорт. Но в двух странах, которые будут принимать Чемпионат мира 2026 года, этот вид спорта называют иначе.
В США и Канаде вместо слова «футбол» употребляют «соккер». Откуда взялось это название и раздражает ли оно фанатов из других стран?
Истоки термина «соккер»
Стефан Шимански, профессор Университета Мичигана, который вырос в Англии в 1960–70-х годах, вспоминает, что слово «соккер» тогда не вызывало споров.
«Я начал спрашивать друзей: помните ли вы? Может, это ложная память. Было ли это когда-то проблемой? Обсуждая с людьми, я понял, что в 1970-х это слово воспринималось нормально», — рассказывает он.
Исследователь объясняет, что футбол изначально был спортом для высшего общества. Основатели Футбольной ассоциации Англии в 1863 году были выпускниками Оксфорда и элитных школ.
Игра под правилами Футбольной ассоциации получила название «association football» — чтобы отличать её от другого популярного спорта — регби.
В те времена существовали два вида футбола: регби и ассоциационный футбол. Среди студентов престижных университетов 1880–1890-х годов было принято сокращать слова и добавлять суффикс -er. Так из «breakfast» получалось «brekker», а из «rugby» — «rugger».
По одной из версий, слово «soccer» возникло именно так: взяли часть слова «association» («soc») и добавили -er. Хотя никто не может утверждать это с уверенностью, существует множество документов, подтверждающих появление этого термина среди студентов Оксфорда.
Распространение термина
Спортивный историк Энди Митчелл отмечает, что «soccer» или «socker» впервые упоминались в школьных изданиях Англии в конце 1885 года. Вероятно, слово уже употреблялось устно и появлялось в печати раньше.
Со временем форма «socker» исчезла, а «soccer» осталась. Вместе с ростом популярности футбола термин распространился в Австралии, Новой Зеландии, Южной Африке и Канаде.
В США под словом «football» понимают американский футбол — спорт, происходящий от регби и имеющий общие черты с футболом. Именно поэтому слово «soccer» укоренилось там, чтобы различать эти виды спорта.
Британские газеты предпочитали термин «football», но «soccer» использовался вплоть до 1980-х. Позже «football» стал доминирующим.
Отношение к термину сегодня
Шимански рассказывает, что на его занятиях студенты из США часто извиняются за использование слова «soccer», думая, что британцы на это обижаются.
«Мне кажется это очень вежливо, но я говорю им: это английское слово — смело пользуйтесь им», — говорит профессор.
Похожие новости


Тренер сборной Испании Луис де ла Фуэнте о Педри, Ламине Ямале и Гави перед четвертьфиналом ЧМ-2026
Чемпионы мира Италии 2006 года вспоминают спустя 20 лет
Кристоффер Айер и Гарри Кейн: ключевое противостояние в четвертьфинале ЧМ между Норвегией и Англией
Испания на чемпионатах мира: история и перспективы Ла Рохи
